世衛組織召開(kāi)執行委員會(huì )議(臺媒截取自推特)
海外網(wǎng)1月27日電 世界衛生組織本周召開(kāi)執行委員會(huì )議,臺媒發(fā)現,臺兩個(gè)“友邦”發(fā)表所謂“挺臺”言論時(shí),世衛組織口譯團隊都沒(méi)有翻譯,讓臺當局氣到跳腳。
據臺灣中時(shí)新聞網(wǎng)報道,24日當天,臺“友邦”巴拉圭的衛生部長(cháng)波帕(Julio Borba)以西語(yǔ)發(fā)表“挺臺”言論時(shí),世衛口譯團隊英文工作人員未對發(fā)言進(jìn)行翻譯。26日的會(huì )議上,斯威士蘭衛生部政務(wù)次長(cháng)茲瓦內(Simon Zwane)以英文發(fā)言“挺臺”時(shí),又發(fā)生翻譯“開(kāi)天窗”的問(wèn)題。
接連發(fā)生翻譯問(wèn)題,讓臺當局氣到跳腳。臺所謂“駐日內瓦機構”立即向世衛相關(guān)部門(mén)表達“抗議”。世衛則私下回應稱(chēng),發(fā)言速度太快來(lái)不及翻,并非故意,特別是茲瓦內的聲音不清楚,因此才無(wú)法實(shí)時(shí)翻成其它語(yǔ)言,直至會(huì )議結束。
消息一出,島內網(wǎng)友倒是見(jiàn)怪不怪。有不少網(wǎng)友冷嘲:臺當局這次又當了“冤大頭”。
“又當盤(pán)子(凱子)啦?”
“口嫌體正直的世衛組織。”
也又網(wǎng)友諷刺臺當局,這些“友邦”是否真的“挺臺”,就連立陶宛也是口頭“挺”而已。