▲1991年臺版《雪山飛狐》劇照
文學(xué)魅力銳不可當進(jìn)入臺灣教科書(shū)與試卷
隨著(zhù)時(shí)代發(fā)展,金庸小說(shuō)在臺灣解禁,被翻拍成影視作品,到了近些年,更進(jìn)入了臺灣的教科書(shū)和試卷當中。
例如翰林版臺灣初三上學(xué)期語(yǔ)文教科書(shū)就選錄《射雕英雄傳》中黃蓉智斗書(shū)生情節;翰林版臺灣高三下學(xué)期語(yǔ)文也選錄《天龍八部》中雁門(mén)關(guān)外蕭峰舍命退遼兵的情節。2012年臺灣學(xué)測引用《射雕英雄傳》文字,要求考生根據文意、情境,選出最適合的文言文。此外,金庸小說(shuō)也不再是家長(cháng)、老師眼中的“閑書(shū)”,出現在了臺灣中學(xué)給學(xué)生開(kāi)列的經(jīng)典文學(xué)作品書(shū)單上,比如《笑傲江湖》等。
對于這些變化,退休語(yǔ)文老師段心儀很有感觸。“在看到金庸小說(shuō)后,我們就覺(jué)得別的武俠小說(shuō)再也沒(méi)那么好看了。”段心儀在1960年代開(kāi)始接觸金庸小說(shuō)。她說(shuō),金庸的歷史根基深厚,總能把歷史穿插在小說(shuō)當中,擴大了武俠世界,或虛或實(shí),很有趣又很好看。而金庸在小說(shuō)中的詩(shī)詞創(chuàng )作、運用也非常自然,“他把歷史、詩(shī)詞、文化都擺進(jìn)去了,其實(shí)是中華文化一個(gè)很好的展示,放開(kāi)胸懷來(lái)說(shuō),它就是中華文化的一部分”。
在段心儀看來(lái),從唐代傳奇起,小說(shuō)在每個(gè)年代都扮演不同角色,進(jìn)入白話(huà)文時(shí)代,小說(shuō)更是文學(xué)潮流中重要一支,而金庸武俠小說(shuō)堪稱(chēng)“文白融合”典范,作品內容以其豐沛情感、民族大義、新穎形式、獨特文學(xué)價(jià)值風(fēng)靡華人圈,影響了很多普通民眾,它被選入臺灣教材吸引了更多學(xué)生熱愛(ài)閱讀經(jīng)典文學(xué)和喜愛(ài)中國歷史。
臺灣《旺報》也分析稱(chēng),金庸用故事包裝中國傳統文化,創(chuàng )造出獨樹(shù)一幟的哲學(xué)之美,讓世人難以拒絕。
事實(shí)上,在臺灣政壇中,同樣不乏“金庸迷”。臺灣地區前副領(lǐng)導人嚴家淦,曾專(zhuān)門(mén)派侍衛去出版社幫他找《射雕英雄傳》。蔣經(jīng)國則在一次年末記者游園會(huì )中,與海外記者說(shuō)起《射雕英雄傳》中人物如話(huà)家常;1973年春,金庸受邀首次赴臺與蔣經(jīng)國見(jiàn)面。