跟臺灣同胞吵架?
不敢不敢
害怕笑場(chǎng)
想起臺灣腔就想起40歲林志玲姐姐的經(jīng)典臺詞。
臺灣腔之所以那么好辨認,主要是因為他們的口音實(shí)在是太嗲、太軟了,就像時(shí)時(shí)刻刻在跟你撒嬌。不過(guò),臺灣作為中國的一個(gè)省份,為何會(huì )“無(wú)中生有”這種嗲嗲的口音呢?是土生土長(cháng)還是后天形成呢?為什么臺灣腔聽(tīng)起來(lái)很怪,在腔調上與大陸普通話(huà)有明顯區別呢?臺灣語(yǔ)言與族群密切相關(guān)按通俗的分法,臺灣同胞中,閩南人約占74%,客家人約占12%,“外省人”約占13%,原住民約占1%。閩南人以閩南話(huà)為母語(yǔ),客家人以客家話(huà)為母語(yǔ),“外省人”以“國語(yǔ)”為母語(yǔ)。原住民統一稱(chēng)為高山族,有11個(gè)分支,分別使用不同的原住民語(yǔ),并把它們當做母語(yǔ)。閩南話(huà)其實(shí)是正宗的中原古語(yǔ)。從漢末到唐末藩鎮之亂,黃河沿岸的中原人陸續向南方遷移,把河洛古語(yǔ)帶到東南沿海;明清時(shí)期一些大陸移民渡過(guò)海峽,又把這一語(yǔ)言帶到臺灣,因此閩南話(huà)又被稱(chēng)為“河洛語(yǔ)”。后來(lái),臺灣閩南話(huà)演變出“臺南腔”、“臺北腔”和“宜蘭腔”等,其中以“臺南腔”最具代表性。縱觀(guān)唐代以來(lái),中國北方持續動(dòng)蕩,外族侵擾不斷。中原各民族的語(yǔ)言相互融合,相互吸收,逐漸形成元代白話(huà)、明清官話(huà),最后演變?yōu)楸逼皆?huà),中原古語(yǔ)在北方完全消失。民國初期,北平話(huà)成為中華民族的通用語(yǔ)。吳越口音影響國民黨退踞臺灣后,由于蘇、浙、閩、粵人較多,所以臺灣話(huà)受到江浙方言及閩南方言的影響,帶有明顯的吳越腔調。
臺灣同胞發(fā)音還是喉音用的少,比較喜歡用輕聲。比如林志玲在電影《赤壁》中嗲嗲的“萌萌,zan起來(lái)”;又或者說(shuō)是臺灣人在吵架時(shí),會(huì )不由自主的把尾音拉長(cháng),“你到底要怎樣~”
此外,在日常說(shuō)話(huà)時(shí)也會(huì )用一些語(yǔ)氣助詞,“呢”、“哦”、“咧”也被臺灣腔發(fā)揚光大。有溫度的臺灣腔,有態(tài)度的臺灣人臺灣腔文化既滲透在臺灣普通老百姓的日常生活中,也穿梭在臺灣文化的方方面面。在一些隱晦、負面的詞語(yǔ)運用上,采用婉轉、溫暖、靈動(dòng)的說(shuō)法,更容易接受,聽(tīng)起來(lái)也讓人如沐春風(fēng)。比如,“死亡”二字,換作“往生”意味著(zhù)“死是新的開(kāi)始”;“慢班”改稱(chēng)“放牛班”意味著(zhù)“不要著(zhù)急上火,牛跑得再慢也會(huì )到達終點(diǎn)”;日常生活中的“老幼病殘孕專(zhuān)座”稱(chēng)“博愛(ài)座”,使受讓者感到平等,讓座者感到自豪;就連人體生理中的“假肢”稱(chēng)“義肢”也有盡管不是貨真價(jià)實(shí)的原裝貨,但是是不可或缺的好伙伴的意思。
“臺灣最美的風(fēng)景是人”,是充滿(mǎn)人情味、說(shuō)話(huà)有溫度、有態(tài)度的臺灣同胞。說(shuō)話(huà)嗲嗲的,其實(shí)言談話(huà)語(yǔ)之間充滿(mǎn)了元氣,充滿(mǎn)了對未來(lái)生活的信心。臺灣同胞和大陸民眾同氣連枝,兩岸文化一脈相傳。雖然臺灣腔和大陸標準普通話(huà)聽(tīng)起來(lái)不同,有語(yǔ)調的區別,但是文化內涵是相通的。海峽兩岸同文、同種、同族、同源的歷史和現實(shí)以及臺灣是中國一部分的地位,是誰(shuí)都改變不了的;中華文化經(jīng)過(guò)幾千年積淀而形成的民族文化心理也不是“文化臺獨”可以輕易抹殺的。“少小離家老大回,鄉音未改鬢毛衰。”變得是臺灣腔調,不變的是兩岸濃濃的牽掛和故鄉情。