臺海網(wǎng)10月4日訊 據福建日報報道 (駐臺記者 劉深魁 文/圖) 兩岸教育教材交流合作取得新突破。近日,由福建師范大學(xué)兩岸文化發(fā)展研究中心、福建師范大學(xué)文學(xué)院和臺灣中華文化教育學(xué)會(huì )合作編寫(xiě)的語(yǔ)文教材《高中國文》在臺灣正式出版,并在臺北、臺中、高雄等多所高中使用。2日,作為使用該合編教材的試點(diǎn)學(xué)校之一,臺北萬(wàn)芳高中舉辦了贈書(shū)儀式及教學(xué)觀(guān)摩會(huì ),數十名來(lái)自閩臺兩地的語(yǔ)文教育教學(xué)專(zhuān)家、語(yǔ)文教師圍繞該教材的課堂使用、文本解讀、文言文價(jià)值性等展開(kāi)交流探討。
自2014年6月起,為推動(dòng)合編教材這一項目工程,兩岸三家協(xié)作單位組織14名大學(xué)教授、中學(xué)名師組成編委會(huì ),由福建師范大學(xué)文學(xué)院教授孫紹振、臺北教育大學(xué)語(yǔ)文與創(chuàng )作學(xué)系教授孫劍秋分別擔任主編。三年來(lái),兩岸專(zhuān)家查閱研究了大量資料,走訪(fǎng)了兩岸數十所大學(xué)、中學(xué),先后完成《高中國文》(含課本、教師手冊、教師用書(shū))第一冊和第二冊、《中華文化基本教材》、《高中古詩(shī)文選讀》等總計13冊、500萬(wàn)字教材的編寫(xiě)任務(wù)。
與以往的教材有所不同,該合編教材更加突出中華優(yōu)秀傳統文化,精選了兩岸現行大、中學(xué)教材中共同選用的古今名篇,包括《師說(shuō)》《岳陽(yáng)樓記》《醉翁亭記》《桃花源記》《出師表》《陳情表》《赤壁賦》《大同與小康》《項脊軒志》《左忠毅公逸事》《陌上桑》《蘭亭集序》《孔明借箭》《范進(jìn)中舉》,《論語(yǔ)》《孟子》《大學(xué)》《中庸》選段,詩(shī)經(jīng)、楚辭、唐詩(shī)、宋詞選篇,魯迅的《孔乙己》、徐志摩的《再別康橋》、郁達夫的《故都的秋》、余光中的《等你,在雨中》、鄭愁予的《錯誤》、琦君的《髻》等。
身為兩岸語(yǔ)文界家喻戶(hù)曉的文本解讀大師,孫紹振全程參與了教材編寫(xiě)。他表示,合編教材是一個(gè)“去異存同”的過(guò)程,它把兩岸的教育教學(xué)優(yōu)勢結合起來(lái),為每篇課文單獨設立了“主編解讀”環(huán)節,圍繞該解讀,編委會(huì )重新搜集、考證、組合各種相關(guān)資料,編寫(xiě)成易于施教的故事、設計,這種方式備受兩岸學(xué)生歡迎。
孫劍秋表示,合編教材更具針對性,有助于兩岸師生了解兩岸語(yǔ)言文字使用和交流現狀,體驗兩岸語(yǔ)言文字與文化的同根同源,從而增進(jìn)理解信任,共同珍惜、尊重和傳承中華優(yōu)秀語(yǔ)言文化,增加對中華文化的熱愛(ài)和認同。
針對島內近期的“文白之爭”,孫紹振認為,文言文是中華傳統文化的重要載體,經(jīng)過(guò)千百年的潛移默化,已經(jīng)內化為兩岸每一個(gè)中國人的人文精神和氣質(zhì)修養的一部分,而讀古書(shū)、習文言文正是學(xué)習了解中華傳統文化的第一步,應該讓兩岸學(xué)子盡可能多地欣賞古文學(xué)之美。