臺“總統府”發(fā)言人林鶴明展示臺當局今年的春聯(lián)(圖片來(lái)源:“聯(lián)合新聞網(wǎng)”)
【環(huán)球網(wǎng)綜合報道】還記得“自自冉冉”嗎?年關(guān)將至,臺當局又公布新的春聯(lián)了。據臺灣“聯(lián)合新聞網(wǎng)”22日報道,臺“總統府”發(fā)言人林鶴明今天(22日)公布了狗年的春聯(lián)和紅包袋款式。賀詞為“萬(wàn)物當春、幸福共好”,紅包袋則以生肖狗的意象呈現。
報道稱(chēng),春聯(lián)的新年賀詞“萬(wàn)物當春”是取自臺灣詩(shī)人賴(lài)和1914年所作〈甲寅元旦〉的詩(shī)句,另一句“幸福共好”則是今年元旦升旗典禮的活動(dòng)主軸,春聯(lián)邀請現任長(cháng)榮大學(xué)書(shū)畫(huà)藝術(shù)學(xué)系助理教授、青年書(shū)法家江柏萱女士書(shū)寫(xiě)。
對于蔡當局此次的春聯(lián)賀詞,島內網(wǎng)友留言表示,“萬(wàn)民皆苦,辛酸過(guò)勞”,“那肯定不會(huì )是蔡英文寫(xiě)的字!不過(guò)掛上蔡英文名字那更慘!蔡英文是出了名的瘟神再現!”,“自自冉冉呢”,“還是隨金紙火化好了”,“何不食肉糜”。
去年,蔡英文的“自自冉冉”的春聯(lián)甫出,即有學(xué)者指證“自自冉冉”一詞應為“自自由由”。臺當局對此予以否認,臺當局“教育研究院”甚至一度想將“自自冉冉”編入“教育部”漢語(yǔ)辭典中,遭到大量批評。
值得注意的是,蔡英文兩次的新聯(lián)詞都是引自臺灣作家賴(lài)和的作品。那么,賴(lài)和是何許人呢?綜合新華社此前報道,賴(lài)和,臺灣彰化人,1894年出生,隔年臺灣被清廷割讓日本。
發(fā)軔于1920年代的臺灣新文學(xué)運動(dòng),是臺灣同胞反抗日本殖民統治的文化斗爭和思想啟蒙運動(dòng),而賴(lài)和正是這一運動(dòng)的先覺(jué)者與主導者,加上他的醫師身份,因而被譽(yù)為“臺灣的魯迅”。
賴(lài)和留下的寶貴文學(xué)財富,體裁涉及小說(shuō)、散文、詩(shī)歌、評論等諸多方面,許多作品反映了反抗日本殖民統治的強烈的中華民族意識。
由于反抗日本殖民統治,賴(lài)和曾兩次被捕入獄。1941年12月,他二度入獄,次年1月病重出獄,一年后逝世,年不過(guò)五十。他一生只用中文寫(xiě)作,始終保持堅定的中華民族意識。
賴(lài)和未能看到臺灣光復,但他以詩(shī)人的眼睛,在珍珠港事件前夕,就已看到了——“日漸西斜色漸昏,炎威赫赫竟何在?人間苦熱無(wú)多久,回首東方月一痕”。