中國大陸全面推行簡(jiǎn)化字的過(guò)程中,繁體字在教學(xué)、研究、出版、文化、商業(yè)等領(lǐng)域及一定的人群中繼續使用,在古代歷史文化研究、書(shū)法藝術(shù)創(chuàng )作等領(lǐng)域具有獨特價(jià)值。中國國家領(lǐng)導人的簽名、題詞,如毛澤東、鄧小平等人,一直使用繁體字。
對于推廣、普及簡(jiǎn)化字,中國大陸行政部門(mén)立場(chǎng)堅定,以立法的形式加以鞏固。2000年10月31日,《中華人民共和國國家通用語(yǔ)言文字法》頒布,明確規定,普通話(huà)是國家通用語(yǔ)言,規范漢字是國家通用文字。國家通用語(yǔ)言文字的規范化、標準化工作,是普及教育、發(fā)展科學(xué)技術(shù)、提高社會(huì )信息化水平的必要前提和先導工作。該法同時(shí)也明確了可以保留或使用繁體字的范圍:“有下列情形的,可以保留或使用繁體字、異體字:(一)文物古跡;(二)姓氏中的異體字;(三)書(shū)法、篆刻等藝術(shù)作品;(四)題詞和招牌的手書(shū)字;(五)出版、教學(xué)、研究中需要使用的;(六)經(jīng)國務(wù)院有關(guān)部門(mén)批準的特殊情況。”
在臺灣地區,從政治精英到社會(huì )大眾,有很深的傳統漢字情結,視大陸的簡(jiǎn)化字為異物。馬英九認為,傳統漢字“是祖先傳下的正統文字”,“識正書(shū)簡(jiǎn),不論是正體漢字或簡(jiǎn)體字,為在書(shū)寫(xiě)時(shí)更方便,即便是符號能代替,只要能讓人看懂,并無(wú)不可”。
2009年6月,時(shí)任臺灣領(lǐng)導人的馬英九表示,“以后印刷體采用正體字,一般書(shū)寫(xiě)則可用簡(jiǎn)體字,希望兩岸就此達成共識”。并刊出長(cháng)文《大陸識正書(shū)簡(jiǎn)的文化意涵》,詳加闡述。
對此,國臺辦發(fā)言人做出回應:“關(guān)于繁體字、簡(jiǎn)體字的問(wèn)題,兩岸同胞同文同種,講的是相同的語(yǔ)言,使用的是相同的文字。繁體字、簡(jiǎn)體字都是漢文體系文字,都根植于中華文化傳統,都是傳承、弘揚中華文化的重要載體,所不同的只是大陸對部分文字進(jìn)行了整理和簡(jiǎn)化。隨著(zhù)兩岸交流和人員往來(lái)日益頻繁,如何使兩岸民眾在文字使用上更方便交流,兩岸專(zhuān)家學(xué)者可以積極探討,充分論證。”中國大陸行政部門(mén)的心態(tài)是開(kāi)放的,持建設性立場(chǎng)。
在馬英九任內,兩岸相關(guān)部門(mén)未能就繁體字、簡(jiǎn)化字之爭達成共識或意向,只得擱置爭議,各說(shuō)各話(huà),各行各道,井水不犯河水。